和合本
我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能背乎自己。

當代聖經譯本
我們縱然會失信, 祂仍然信實可靠, 因為祂不能違背自己。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們縱然不信,他仍然是信實的,因為他不能否定自己。」這話是可信的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果我們失信,他依然信實可靠,因為他不違背自己。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們縱然不信,他仍是可信的,因為他不能背乎自己。」

CNET中譯本
我們若不忠信,他仍是忠信的,因為他不能背乎自己。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我若不信、彼終於信、蓋不能自違也、○

新漢語譯本
我們縱然不相信,他仍是信實的;因為他不能否認自己。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但即使我們不信他,他將依然可信,因為他不能違背自己的話。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”