和合本
到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,

當代聖經譯本
到了時候,配得稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主要使基督顯現。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
到了適當的時候,那可稱頌的、獨一的全能者,萬王之王,萬主之主,必把基督的顯現表明出來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝要在時機成熟的時候使他顯現;上帝是可受頌讚,獨一無二的全能者,萬王的王,萬主的主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主必顯現出來,

CNET中譯本
到了日期,那可稱頌、獨有權能的萬王之王、萬主之主,必顯現出來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
屆期、有可頌唯一秉權者、為諸王之王、諸主之主、將示之、

新漢語譯本
神在適當的時候必把基督的顯現表明出來。神是可稱頌的、獨一的全能者,是萬王之王,萬主之主;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
上帝是那可稱頌、獨一主宰宇宙的萬王之王、萬主之主。他將在自己選定的時刻,讓主耶穌基督再來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”