和合本
就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
當代聖經譯本
於是,有火從耶和華面前出來吞噬了他們,他們就死在耶和華面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那時有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
突然,上主降火,在自己面前把他們就地燒死。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
就有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
CNET中譯本
於是有火從耶和華面前出來,把他們燒滅,他們就死在耶和華面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
火自耶和華前而出、焚燬二人、死於耶和華前、