和合本
控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

當代聖經譯本
若有人向你控告長老,必須有兩三個證人,否則不要受理。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
控訴長老的事,除非有兩三個證人,否則不要受理。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果有控告長老的事,除非有兩個或三個證人,就不必理會。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
控告長老的呈子,非有兩三個見證就不要收。

CNET中譯本
控告長老的呈文,非有兩三個見證就不要收。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
有訟長老、無二三證者、勿聽、

新漢語譯本
對長老的控告,除非有兩三個證人,否則不要受理。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
如果有人控告長老,必須有兩三個人做證,否則不要受理。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”