和合本
至於年輕的寡婦,就可以辭他;因為他們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。
當代聖經譯本
不要把年輕的寡婦列入名冊,因為當她們情慾衝動,無法持守對基督的委身時,就想再嫁,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
至於年輕的寡婦,不要給她們登記,因為她們一旦情慾衝動而背棄基督的時候,就想結婚。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
至於年輕的寡婦,不要登記;因為她們性慾衝動,離棄基督,就想再嫁,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
至於年輕的寡婦,就可以辭她;因為她們的情慾發動,違背基督的時候就想要嫁人。
CNET中譯本
至於年輕的寡婦,不要記在冊上,因為她們的情慾引領她們離開基督的時候,就想嫁人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
幼嫠勿許之、以其動情慾、逆基督、則願嫁矣、
新漢語譯本
至於年輕的寡婦,你就不要登記了,因為當她們情慾衝動而離棄基督的時候,她們就想要結婚;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
年輕的寡婦不要讓她們登記在名單上,因為如果日後她們的情慾勝過為基督奉獻生命的心志,她們就會想再結婚。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”