和合本
要尊敬那真為寡婦的。

當代聖經譯本
要敬重和幫助那些真正有需要的寡婦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
要敬重供養那些無依無靠的寡婦。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要尊敬真在守寡的婦女。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
要尊敬那真為寡婦的。

CNET中譯本
要尊敬那真有需要的寡婦。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
嫠之真為嫠者敬之、

新漢語譯本
要尊敬寡婦──那些真正的寡婦。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
要敬重、照顧孤單而真正需要幫助的寡婦。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”