和合本
這些事,你要吩咐人,也要教導人。
當代聖經譯本
你要吩咐和教導這些事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這些事你要囑咐人,教導人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你要把這些事指示他們,教導他們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這些事,你要吩咐人,也要教導人。
CNET中譯本
這些事你要吩咐人,也要教導人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾當以此命人訓人、
新漢語譯本
你要吩咐人、教導人這些事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你要堅持、並且教導大家這些事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”