和合本
胸和右腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。
當代聖經譯本
將胸肉和右腿肉作為搖祭在耶和華面前搖一搖,都遵照摩西的吩咐。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
至於胸和右後腿,亞倫拿來作搖祭,在耶和華面前搖一搖;都是照著摩西吩咐的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
並且遵照摩西的命令把胸肉和右後腿當特別禮物獻給上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
胸和右前腿,亞倫當作搖祭,在耶和華面前搖一搖,都是照摩西所吩咐的。
CNET中譯本
最後亞倫搖了胸和右腿,在耶和華面前當作搖祭,都是照摩西所吩咐的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
腔及右腿、亞倫搖於耶和華前、以為搖祭、循摩西所命、