和合本
執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。
當代聖經譯本
執事只能有一位妻子,他要管好自己的兒女和自己的家。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
執事只可以作一個妻子的丈夫,善於管理兒女和自己的家。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
教會領袖的助手只能有一個妻子,而且必須善於管教兒女和治理家庭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
執事只要作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。
CNET中譯本
執事只作一個婦人的丈夫,好好管理兒女和自己的家。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
執事須為一婦之夫、善治子女與其家、
新漢語譯本
執事只應該作一個婦人的丈夫,善於管教兒女和治理自己的家。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
做執事的也只能有一個妻子,必須能管教兒女,治理家庭。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”