和合本
我保羅親筆問你們安。凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。
當代聖經譯本
我保羅在這裡親筆問候你們,這是我的筆跡,我所有的信都以此為記號。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我保羅親筆問候你們。這是我每一封信的記號;我的筆跡就是這樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我親筆寫:「保羅祝你們好。」我每一封信都這樣簽字;這是我的筆跡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我保羅親筆問你們安。凡我的信都以此為記,我的筆跡就是這樣。
CNET中譯本
我保羅親筆問你們安,凡我的信都以此為記;我的筆跡就是這樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我保羅手書問爾安、諸書皆以此為記、
新漢語譯本
我保羅親筆問候你們;這是我每一封信的標記,我的筆跡就是這樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我-保羅-親筆簽名,並且寫下結尾祝福的話。我每一封信後面都有我的親筆簽名和祝福。這就是我的筆跡。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”