和合本
弟兄們,你們行善不可喪志。
當代聖經譯本
弟兄姊妹,你們要堅持行善,不要灰心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
弟兄們,你們行善不可灰心。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,弟兄姊妹們,你們要不鬆懈地行善。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
弟兄們,你們行善不可喪志。
CNET中譯本
但是,弟兄姐妹們,你們作正事不可喪志。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
兄弟乎、宜行善無怠、
新漢語譯本
弟兄們,至於你們,要不斷行善,不要灰心。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
至於你們,弟兄們,你們要繼續行善,不可鬆懈。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”