和合本
他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。

當代聖經譯本
那些人要受的刑罰就是離開主的面和祂榮耀的權能,永遠滅亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
當主來的時候,他們要受永遠沉淪的懲罰,就是離開主的面和他權能的榮光。在那一天,他要在聖徒身上得著榮耀,又要在所有信徒身上受到尊崇(你們也在他們當中,因為你們信了我們向你們所作的見證)。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
主再來的日子,那些人要受懲罰,永遠滅亡,從主面前被隔絕,離開他榮耀的大能。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他們要受刑罰,就是永遠沉淪,離開主的面和他權能的榮光。

CNET中譯本
他們要受的刑罰就是永遠沉淪,離開主的同在和他權能的榮光,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼將受刑、永滅於主、及其大能之榮前、

新漢語譯本
到了主來到的時候,他們要受懲罰,永遠滅亡,離開主的面和他大能的榮耀;那一天,主要在聖徒身上得著榮耀,在所有信的人身上得著尊崇──你們也在這些人當中,因為你們相信了我們對你們所作的見證。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”