和合本
各樣的惡事要禁戒不做。

當代聖經譯本
杜絕所有的惡事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
各樣的惡事要遠離。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
棄絕一切邪惡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
各樣看似惡的事要禁戒不作。

CNET中譯本
遠避各樣形式的惡事。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
諸惡是戒、○

新漢語譯本
各樣惡事要避開。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
壞的就避免。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”