和合本
弟兄們,你們卻不在黑暗裡,叫那日子臨到你們像賊一樣。
當代聖經譯本
然而,弟兄姊妹,你們不是活在黑暗裡,因此那日子不會像賊一樣突然臨到你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
但是弟兄們,你們不在黑暗裡,以致那日子會臨到你們像賊來到一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,弟兄姊妹們,你們並不生活在黑暗中;那日子不會像小偷一樣突然來到。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
弟兄們,你們卻不在黑暗?,叫那日子臨到你們像賊一樣。
CNET中譯本
但弟兄姐妹們,你們卻不在黑暗裡,叫那日子臨到你們像賊一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
兄弟乎、爾非在暗中、致是日如盜襲爾、
新漢語譯本
但是,弟兄們,你們卻不是在黑暗裡,所以那日子不會像賊一樣臨到你們,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
但是,弟兄們,你們不是生活在黑暗之中,所以那一天來臨的時候,不會像盜賊那樣使你們驚奇。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”