和合本
神的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;

當代聖經譯本
上帝的旨意是要你們聖潔,遠避淫亂的事,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝的旨意是要你們聖潔,絕對沒有淫亂的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝的旨意就是要你們成為聖潔,遠避淫行;

CNET中譯本
這就是 神的旨意:要你們成為聖潔,要遠避淫行,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫爾成聖戒淫、乃上帝之旨、

新漢語譯本
其實,神的旨意是要你們聖潔:要你們避開淫亂,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
上帝的旨意是要你們聖潔,避免不道德的性行為;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”