和合本
弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那裡並不是徒然的。
當代聖經譯本
弟兄姊妹,你們自己知道,我們那次探望你們並沒有白費。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
弟兄們,你們都知道,我們進到你們那裡,並不是白費工夫的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,你們自己知道,我們去訪問你們並不是沒有效果的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
弟兄們,你們自己原曉得我們進到你們那?並不是徒然的。
CNET中譯本
弟兄姐妹們,你們都知道我們到你們那裡並不是徒然的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
兄弟乎、爾知我儕昔入爾中、非徒然也、
新漢語譯本
弟兄們,事實上,你們自己知道,我們進到你們那裡,並不是徒然的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
弟兄們,你們知道,我們到你們那裡訪問,並沒有白費。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”