和合本
你們要恆切禱告,在此警醒感恩。

當代聖經譯本
你們要以感恩和警醒的心恆切禱告。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要恆切禱告,在禱告的時候存著感恩的心警醒;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們禱告要恆切,且要警醒,對上帝存感謝的心。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們要恆切禱告,在此警醒感恩。

CNET中譯本
你們要恆切禱告,儆醒感恩;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
祈禱惟恆、於此儆醒而感謝、

新漢語譯本
你們要專心致志地禱告,禱告的時候要保持警醒,心存感謝。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們自己要警醒,存著感恩的心,有恆地禱告。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”