和合本
摩西取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,使他和他們的衣服一同成聖。
當代聖經譯本
摩西拿了一些膏油和壇上的血,灑在亞倫和他的衣服上,也灑在他兒子們和他們的衣服上,使亞倫父子們和他們的衣服聖潔。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
摩西拿了一些膏油和祭壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,以及他兒子和他們的衣服上;這樣就使亞倫和他的衣服,他的兒子和他們的衣服都分別為聖。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
摩西拿一些聖油和祭壇上的血灑在亞倫和他兒子們身上,也灑在他們的衣服上面。這樣,他把他們和他們的衣服都分別為聖,獻給上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
摩西取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上,使他和他們的衣服一同成聖。
CNET中譯本
摩西其後取點膏油和壇上的血,彈在亞倫和他的衣服上,並他兒子和他兒子的衣服上。於是他使他和他們的衣服一同分別為聖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
復取膏、及壇上之血、灑於亞倫及其子之身與衣、區別其身與衣為聖、