和合本
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裡;

當代聖經譯本
祂把我們從黑暗的權勢下拯救出來,帶進祂愛子的國度裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他救我們脫離了黑暗的權勢,把我們遷入他愛子的國裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他救我們脫離了黑暗的權勢,使我們生活在他愛子的主權下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國?;

CNET中譯本
他救了我們脫離黑暗的權勢,把我們遷到他愛子的國裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
彼已拯我脫夫幽暗之權、遷於愛子之國、

新漢語譯本
他拯救我們脫離黑暗的權勢,把我們遷入他愛子的國度裡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
也救我們脫離了黑暗的權勢,帶我們進入他愛子的國度。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”