和合本
神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。
當代聖經譯本
這樣,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶穌裡保守你們的心思意念。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這樣, 神所賜超過人能瞭解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心思意念。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝所賜那超越人所能理解的平安,會藉著基督耶穌,保守你們的心懷意念。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝所賜、出人意外的平安必在基督耶穌?保守你們的心懷意念。
CNET中譯本
神所賜超人理解的平安,必在基督耶穌裡,保守你們的心懷意念。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝之和平、超乎人意、將於基督耶穌中、守衛爾心爾志、○
新漢語譯本
這樣,神所賜那超乎人所能理解的平安,必在基督耶穌裡保守你們的心思意念。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
上帝所賜給的那種超過人所能理解的平安,就會透過耶穌基督,守護你們的情緒和意念,使你們平靜、安詳。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”