和合本
所以我們中間,凡是完全人總要存這樣的心;若在什麼事上存別樣的心,神也必以此指示你們。
當代聖經譯本
我們中間成熟的基督徒都應該有這樣的看法。即使你們在什麼事上看法不同,上帝也必讓你們明白。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
所以,我們中間凡是成熟的人,都應當這樣想。即使你們不是這樣想, 神也會把這事指示你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所以,我們當中所有靈性成熟的人都要有這樣的想法;如果你們有不同的想法,上帝會清楚地指示你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
所以我們中間,凡是完全人總要存這樣的心;若在甚麼事上存別樣的心,上帝也必以此指示你們。
CNET中譯本
所以我們中間凡是「完全」人,總要存這樣的心。你若存別樣的心, 神必指示你們的錯誤。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
故凡我中之完人、宜懷此志、若有異志、上帝亦將以此示爾、
新漢語譯本
所以我們當中凡是成熟的人,也要有這樣的想法;假如你們在甚麼事上有別的想法,神也會把這事指示你們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
我們所有成熟的基督徒都應該抱著這樣的態度。萬一在某方面你們有不同的態度,上帝會向你們顯示真理,使你們明白甚麼態度才是對的,讓你們可以照著正確的方向走。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”