和合本
我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;

當代聖經譯本
我出生後第八天就受了割禮,我是以色列人,屬於便雅憫支派,是道道地地的希伯來人。論守律法,我是法利賽人;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我第八天受割禮,屬於以色列民族便雅憫支派,是希伯來人所生的希伯來人。按著律法來說,我是個法利賽人;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我出生第八天就受割禮。我生來就是以色列人,屬於便雅憫支族,是血統純粹的希伯來人。就遵守猶太教規這一點說,我屬於法利賽派;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人;

CNET中譯本
我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人;就律法說,我是法利賽人;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我生八日而受割、屬以色列裔、便雅憫支、世為希伯來人、依律則為法利賽人、

新漢語譯本
我生來第八天接受割禮,出身自以色列民族、便雅憫支派,是希伯來人中的希伯來人;就律法來說,我是法利賽人;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我出生第八天就受割禮,我屬於以色列民族,具有便雅憫那一分族的純正猶太血統,是真正的猶太人;以對摩西法律的認識來說,我本來是猶太教法利賽宗的一員,對那法律最有研究;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”