和合本
凡所行的,都不要發怨言,起爭論,
當代聖經譯本
無論做什麼事,都不要抱怨,也不要與人爭論,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
無論作什麼,都不要發怨言、起爭論,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們無論做甚麼事都不要埋怨或爭論,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
凡所行的,都不要發怨言,起爭論,
CNET中譯本
凡所行的,都不要發怨言、起爭論,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
爾凡所行、毋私議、毋爭辯、
新漢語譯本
無論做甚麼,都不要發怨言、起爭論,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們做事不要抱怨或爭吵,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”