和合本
因為你們確實的知道,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和神的國裡都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。

當代聖經譯本
因為你們清楚知道,淫亂的人、污穢的人,還有貪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的國裡沒有立足之地。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你們確實知道,無論是淫亂的、污穢的或貪心的(貪心就是拜偶像),都得不到在基督和 神的國裡的基業。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
無可懷疑地,淫亂,污穢,或貪婪的人(貪婪等於拜偶像)絕對不能成為基督和上帝國的子民。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為你們確實的知道,無論是淫亂的,是污穢的,是有貪心的,在基督和上帝的國?都是無分的。有貪心的,就與拜偶像的一樣。

CNET中譯本
因為你們確實的知道:無論是淫亂的、污穢的、貪心的(這種人就與拜偶像的一樣),在基督和 神的國裡都是無分的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋爾誠知淫者、污者、及貪婪與拜像同者、皆不得嗣業於基督、暨上帝之國、

新漢語譯本
事實上,你們要清楚知道:所有淫蕩的人、污穢的人、貪婪的人(貪婪就是拜偶像),在基督和神的國裡,都沒有產業。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們可以確信,淫亂、汙穢、和貪婪的人都不能享受基督和上帝國度裡的福分。貪婪的人[愛錢財過於愛上帝;錢財在他們心中取代了上帝的地位,所以他們實際上]是偶像的崇拜者。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”