和合本
直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識神的兒子,得以長大成人,滿有基督長成的身量,
當代聖經譯本
直到我們對上帝的兒子有一致的信仰和認識,逐漸成熟,達到基督那樣完美的生命。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
直到我們眾人對 神的兒子都有一致的信仰和認識,可以長大成人,達到基督豐盛長成的身量;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
最後,我們將對上帝的兒子有一致的信仰和認識;我們將長大成熟,達到基督那完整的境界。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
直等到我們眾人在真道上同歸於一,認識上帝的兒子,得以成為完全人,滿有基督長成的身量,
CNET中譯本
直等到我們眾人在信上和認識 神的兒子上同歸於一,得以成熟,達到基督量度的階段。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
以至我眾合一於信、及識上帝子、得為成人、造乎基督充溢之量、
新漢語譯本
直到我們大家對神的兒子都有一致的信仰和認識,長大成人,達到基督豐盛成熟的身量。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
讓我們大家對上帝的兒子有一致的信仰和認識,以便長大成人,達到和基督一樣成熟、完美的地步。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”