和合本
身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。

當代聖經譯本
正如你們蒙召後有同一個盼望,你們同屬一個身體,有同一位聖靈、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
身體只有一個,聖靈只有一位,就像你們蒙召只是藉著一個盼望。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
惟有一個身體,惟有一位聖靈,正如上帝呼召你們來享有同一個盼望。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
身體只有一個,聖靈只有一個,正如你們蒙召同有一個指望。

CNET中譯本
身體只有一個,聖靈只有一位,正如你們蒙召同歸一個指望,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
體一、神一、如爾蒙召之望為一、

新漢語譯本
身體只有一個,聖靈只有一位──正如你們蒙召,是要得著你們蒙召所要得的一個盼望──
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們都屬於同一個身體,都有同一位聖靈,就像當初我們蒙受呼召時,都有一個共同的希望那樣。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”