和合本
這奧秘就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。
當代聖經譯本
這奧祕就是外族人能夠在基督耶穌裡藉著福音與以色列人同作後嗣,同為一體,同享應許。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這奧秘就是外族人在基督耶穌裡,藉著福音可以同作後嗣,同為一體,同蒙應許。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
這奧祕的內容是這樣:藉著福音,外邦人得以跟猶太人同享上帝的福澤。他們是同一身體的肢體,並且分享上帝藉著在基督耶穌裡實現了的應許。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這奧祕就是外邦人在基督?,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。
CNET中譯本
這奧秘就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
即異邦人同為嗣子、同其肢體、且由福音共與所許、在基督耶穌中者、
新漢語譯本
這奧秘就是:外族人在基督耶穌裡,藉著福音,可以同為承受產業的人,同為一體,同為應許的承受人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
這個計劃就是:猶太民族以外的人可以藉著福音和猶太人一起分享上帝所賜給的福分,一起成為同一個身體的肢體[也就是一起成為基督教會的成員],一起得到上帝透過基督所做的應許。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”