和合本
因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
當代聖經譯本
我們雙方都是靠著祂在同一位聖靈的引導下來到父上帝面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們雙方都藉著他,在同一位聖靈裡,可以進到父面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
藉著基督,不管是猶太人或是外邦人,我們都能夠在同一位聖靈裡來到天父面前。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
因為我們兩下藉著他被一個聖靈所感,得以進到父面前。
CNET中譯本
以致我們兩下藉著聖靈進到父面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
蓋我二者由彼、因一神而謁父、
新漢語譯本
因為我們雙方藉著他,靠著同一位聖靈,都可以來到父面前。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
由於他,我們本來不同的這兩種人,終於都可以藉著同一位聖靈,進到天父的面前。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”