和合本
不要自欺,神是輕慢不得的。人種的是什麼,收的也是什麼。
當代聖經譯本
不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種什麼收什麼。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
不要自欺, 神是不可輕慢的。人種的是什麼,收的也是什麼:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
你們不要自欺,也不要欺騙上帝。一個人種甚麼,就收甚麼。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
不要自欺,上帝是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。
CNET中譯本
不要受騙, 神是輕慢不得的。人種的是甚麼,收的也是甚麼。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
勿受惑、上帝不受侮也、蓋所播者?何、所穫者亦?何、
新漢語譯本
不要自欺,神是不可輕慢的,因為人種的是甚麼,收的也是甚麼。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
你們如果沒有這樣做,不要欺騙自己說做到了,因為上帝知道一切,他是愚弄不得的。你們種的是甚麼,收的就是甚麼。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”