和合本
弟兄們,我若仍舊傳割禮,為什麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。
當代聖經譯本
弟兄姊妹,如果我仍舊主張行割禮,怎麼還會受迫害呢?如果是那樣,十字架冒犯人的地方就被消除了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
弟兄們,如果我仍舊傳割禮,我為什麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,我若繼續宣傳割禮,為甚麼還受迫害呢?我若這樣做的話,即使傳基督的十字架也不至於成為他們的障礙了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。
CNET中譯本
弟兄姐妹們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?在這情形下,那十字架冒犯人的地方就除去了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
兄弟乎、若我尚宣割禮、何至猶見窘逐乎、若然、則十架之窒礙已泯矣、
新漢語譯本
弟兄們,如果我還在傳講割禮,為甚麼我還受迫害呢?如果是這樣,十字架絆倒人的地方就除掉了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
弟兄們,有人造謠說,我還在告訴人家要接受割禮、遵守摩西法律,才能獲得救恩。如果那是真的,我怎麼會受到猶太人的迫害呢?我倘若真的教人家那樣做,我就不會觸怒人了。然而我遭受迫害,就證明我是在宣講十字架的救恩-我告訴人們只有依靠耶穌的十字架,才能得救。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”