和合本
你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎?

當代聖經譯本
你們既然靠聖靈開始了基督徒的生活,現在卻想靠肉體達到純全嗎?你們就這麼無知嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們是這樣的無知嗎?你們既然靠著聖靈開始,現在還要靠著肉體成全嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們怎麼會那樣無知呢?你們是從接受上帝的靈開始的,現在竟要靠自己的能力去完成嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們既靠聖靈入門,如今還靠肉身成全嗎?你們是這樣的無知嗎?

CNET中譯本
你們既已靠聖靈入門,如今還靠人意成全嗎?你們是這樣的愚笨嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾若是之愚乎、爾始之以聖神、今乃成之以形軀乎、

新漢語譯本
你們是這樣無知嗎?你們既然以聖靈開始,現在卻要以肉身來完成嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
難道你們這麼無知嗎?你們靠著聖靈的拯救而開始的新生命,難道能靠自己的努力而達到聖潔的地步嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”