和合本
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;
當代聖經譯本
我們生來是猶太人,不是外族罪人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們生來是猶太人,不是外族中的罪人;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
不錯,我們這些人生下來就是猶太人,不是外邦罪人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人;
CNET中譯本
我們這生來的猶太人,不是外邦的罪人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
夫我儕本猶太人、非異邦罪人、
新漢語譯本
我們生來是猶太人,不是外族罪人;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
「我們這些人生來是猶太人,不是所謂『外族罪人』。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”