和合本
並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。

當代聖經譯本
等你們完全順服主後,我們就要懲罰那些叛逆的人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們已經準備好了,等你們完全順服的時候,就懲罰所有不順從的人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
等你們完全順服的時候,我們就懲罰那些不順服的人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且我已經預備好了,等你們十分順服的時候,要責罰那一切不順服的人。

CNET中譯本
並且我已經預備好了,等你們完全順服的時候,要責罰那一切不順服的行動。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且已設備、俟爾盡服、將譴責諸悖逆者、

新漢語譯本
我們已經預備好了,等到你們完全順服的時候,就要懲罰所有不順服的人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們已經準備好,等你們在各方面都順服基督的時候,就懲罰一切悖逆基督的行為。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”