和合本
我們又打發一位兄弟同去;這人的熱心,我們在許多事上屢次試驗過。現在他因為深信你們,就更加熱心了。
當代聖經譯本
我們還要再派一位弟兄和他們一同去你們那裡。我們經過多次多方的考驗,證實他很熱心,而且他因為十分信任你們,現在更熱心了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們還派了另一位弟兄與他們同去;我們在許多的事上多次考驗過他,知道他很熱心;現在他對你們大有信心,就更加熱心了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們又派另一位弟兄跟他們同行。這位弟兄經過我們多次的考驗,我們知道他在許多事上熱心幫助別人。現在,他深深地信任你們,就更渴望去幫助你們了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們又打發一位兄弟同去;這人的殷勤,我們在許多事上屢次試驗過。現在他因為深信你們,就更加殷勤了。
CNET中譯本
我們又打發一位弟兄同去,這人的熱心,我們在許多事上,屢次試驗過,現在他因為深信你們,就更加熱心了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又遣一兄弟偕往、我於諸事、屢驗其慇懃、今以篤信爾曹、而慇懃愈切、
新漢語譯本
我們還派了我們的一位弟兄與他們同去;我們在許多事上多次考驗過他,知道他為人殷勤,如今他對你們大有信心,就更加殷勤了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
除了提多和我所說的這位弟兄之外,我們又派一位在各方面一向都表現得非常積極的弟兄同去。他對這事尤其積極,因為他對你們很有信心。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”