和合本
弟兄們,我把神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,

當代聖經譯本
弟兄姊妹,我們現在要讓你們知道上帝向馬其頓各教會所施的恩典。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
弟兄們,我現在把 神賜給馬其頓眾教會的恩典告訴你們:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,我們希望你們知道上帝怎樣恩待馬其頓的各教會。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
弟兄們,我也把上帝賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,

CNET中譯本
弟兄姐妹們,我把 神賜給馬其頓眾教會的恩告訴你們,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
兄弟乎、我以上帝所賜馬其頓諸會之恩告爾、

新漢語譯本
弟兄們,我們要讓你們知道神賜給馬其頓眾教會的恩惠:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
弟兄們,現在我們要你們曉得上帝賜給馬其頓各教會的恩惠。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”