和合本
基督和彼列(彼列就是撒但的別名)有什麼相和呢?信主的和不信主的有什麼相干呢?

當代聖經譯本
基督與魔鬼怎能相容呢?信徒與非信徒有什麼相干呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
基督和彼列(「彼列」是撒但的別名)怎能和諧呢?信的和不信的有什麼聯繫呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
基督和魔鬼怎能協調呢?信和不信的人有甚麼共同的地方呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
基督和彼列(彼列就是撒但的別名)有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼相干呢?

CNET中譯本
基督和彼列有甚麼相和呢?信主的和不信主的有甚麼共通呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
基督與惡者、何相契之有、信者與不信者、何與之有、

新漢語譯本
基督和彼列怎麼可以協和呢?信的和不信的有甚麼共同的分呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
基督和撒但怎麼能相容呢?信的和不信的有甚麼共同之處呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”