和合本
但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去。這帕子在基督裡已經廢去了。

當代聖經譯本
但以色列人的心剛硬,直到今日,他們每逢讀舊約的時候,同樣的帕子還在那裡,沒有揭去。因為只有在基督裡,那帕子才能被除去。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但是他們的心思遲鈍,因為直到今日,他們誦讀舊約的時候,這帕子仍然存在,沒有揭開,唯有在基督裡才能把這帕子廢掉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
可是他們的心智被阻塞了。直到今天,當他們誦讀舊約諸書的時候,心裡還蒙著同樣的帕子。因為只有當人跟基督連結的時候,這帕子才被揭去。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但他們瞎了心眼,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去。這帕子在基督裡已經廢去了。

CNET中譯本
但他們的心封蔽,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去,因為這帕子只有在基督裡才能揭去。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟其心頑、迄今讀舊約時、斯帕猶存、夫此帕因基督而廢矣、

新漢語譯本
可是,他們的心思頑梗。其實,直到今天,誦讀舊約的時候,這同樣的帕子依然存在,沒有揭開,因為,惟有在基督裡,這帕子才被除掉。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但以色列人的心剛硬了,直到今天,他們在會堂裡聆聽《舊約》的朗讀時,還是好像被一塊面紗遮蓋著[,不知道《舊約》的榮光是暫時的。事實上,這個約只是上帝初步的啟示;救主基督所帶來的新約才是上帝最後的也是完整的啟示,才有永遠的榮光]。以色列人好像還被一塊面紗遮蓋著。他們必須信基督,那塊面紗才會被除掉。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”