和合本
感謝神!常帥領我們在基督裡誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。
當代聖經譯本
感謝上帝!祂常常在基督裡率領我們走在凱旋的行列中,又藉著我們到處散發那因認識基督而有的香氣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
感謝 神,他常常在基督裡,使我們這些作俘虜的,列在凱旋的隊伍當中,又藉著我們在各地散播香氣,就是使人認識基督。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
但是,感謝上帝!因為他時常率領我們,使作為基督俘虜的我們得以參加基督凱旋的行列。他又使用我們到處散播那因認識基督而有的香氣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
感謝上帝!常帥領我們在基督?誇勝,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。
CNET中譯本
感謝 神,常率領我們在基督勝利的行列中,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
感謝上帝、常於基督中導我而奏凱、且由我隨在顯揚識彼之臭味、
新漢語譯本
但感謝神,他時常在基督裡帶領我們這些作俘虜的,走在凱旋的行列中,並藉著我們在各處散發那因認識他而有的香氣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
感謝上帝!他總是藉著基督,帶領我們走在慶祝勝利的遊行行列之中。不管我們走到哪裡,他總是使用我們,向人們傳播有關基督的知識,把這知識-也就是福音-像香氣一般,撒遍各地。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”