和合本
這樣的人受了眾人的責罰也就夠了,

當代聖經譯本
這樣的人受了眾人的譴責也就夠了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這樣的人受了許多人的責備,也就夠了,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他受大多數人的譴責已經夠了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這樣的人受了眾人的責罰也就夠了,

CNET中譯本
這個人受了多數人的責罰,也就夠了,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若人受罰於眾、已足矣、

新漢語譯本
這樣的人受了大多數人的責備,已經夠了;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
事實上,眾人給他的懲罰已經夠他受的了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”