和合本
奉神旨意作基督耶穌使徒的保羅和兄弟提摩太,寫信給在哥林多神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。

當代聖經譯本
我是奉上帝旨意作基督耶穌使徒的保羅,與提摩太弟兄寫信給在哥林多的上帝的教會以及亞該亞境內所有的聖徒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
奉 神旨意作基督耶穌使徒的保羅,和提摩太弟兄,寫信給在哥林多 神的教會,和全亞該亞所有的聖徒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我是保羅;我奉上帝的旨意作基督耶穌的使徒。我和我們的弟兄提摩太寫信給在哥林多上帝的教會和全亞該亞所有的信徒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
奉上帝旨意作耶穌基督使徒的保羅和兄弟提摩太,寫信給在哥林多上帝的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒。

CNET中譯本
奉 神旨意,作基督耶穌使徒的保羅,和弟兄提摩太,寫信給在哥林多 神的教會,並亞該亞遍處的眾聖徒:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
由上帝旨、為基督耶穌使徒保羅、及兄弟提摩太、書達哥林多上帝會、與?亞該亞諸聖徒、

新漢語譯本
奉神旨意作基督耶穌使徒的保羅,連同提摩太弟兄,寫信給在哥林多神的教會,以及全亞該亞所有的聖徒。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
哥林多上帝的教會和亞該亞各地的聖徒們:這是奉上帝的旨意做耶穌基督使徒的保羅,還有我們的提摩太弟兄。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”