和合本
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

當代聖經譯本
因為大門為我敞開了,工作很有成效,不過反對我的人也很多。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為這裡有又寬大又有果效的門為我開了,同時反對的人也很多。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為,儘管有許多反對的人,這裡的門大開,有很好的工作機會。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

CNET中譯本
因為有寬大機會的門為我開了,不過反對的人也多。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋大而有效之門、開於我前、而敵者益多焉、○

新漢語譯本
因為這裡有又大又有果效的門為我打開了,但也有許多反對的人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為這裡現在有個大好機會,可以讓我做些有效的工作;而且這裡有很多人反對我,我必須留在這裡多下一些功夫。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”