和合本
再後,末期到了,那時基督既將一切執政的、掌權的、有能的、都毀滅了,就把國交與父神。
當代聖經譯本
最後末日來臨,那時基督會廢除一切執政的、掌權的、有能力的,將國度交給父上帝。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
再後,末期到了的時候,基督把所有的統治者、掌權者和有能者都毀滅了,就把國度交給父 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
然後末期才到;那時候,基督要消滅一切靈界的執政者,掌權者,和有能者,把王權交還給父上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
再後,末期到了,那時基督既將一切執政的、掌權的、有能的、都毀滅了,就把國交與父上帝。
CNET中譯本
然後末期到了,那時基督結束了一切執政的、掌權的、有能的,又將國交與父 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
基督既廢諸政、諸權、諸能、付其國於父上帝、則末期至矣、
新漢語譯本
之後,結局到了,那時基督把一切執政的,就是一切掌權的和有能力的都除掉,把國交給父神。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
然後,世界的末日將要來臨,基督將要摧毀世界和靈界一切反對他的執政者、掌權者和統治者,把國度交給天父-上帝。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”