和合本
死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。

當代聖經譯本
既然死亡的到來是藉著一人,復活的到來也是藉著一人。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
死既藉著一人而來,死人復活也藉著一人而來。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為死亡是從一人來的,死人的復活也是從一人來的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。

CNET中譯本
死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
既因乎人而致死、亦因乎人而致死者復起、

新漢語譯本
既然死是藉著一人而來,死人復活也是藉著一人而來。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
死亡從亞當一人而來,復活也從基督一人而來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”