和合本
後來一時顯給五百多弟兄看,其中一大半到如今還在,卻也有已經睡了的。
當代聖經譯本
後來,有一次向五百多位弟兄姊妹顯現,其中有許多至今依然健在,也有些已經安息了;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以後又有一次向五百多個弟兄顯現。他們中間大多數到現今還在,也有些已經睡了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
以後他又一次向五百多個跟從他的人顯現;這些人多數還活著,雖然也有些已經死了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
後來一時顯給五百多弟兄看,其中一大半到如今還在,卻也有已經睡了的。
CNET中譯本
後來一時顯給五百多弟兄姐妹看,其中一大半到如今還在,雖然也有已經睡了的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又同時見於兄弟五百餘人、其中雖有已寢者、然強半猶存焉、
新漢語譯本
之後,一次向五百多個弟兄顯現,當中大多數到如今還在,也有一部分已經睡了;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
後來又有一次向五百多個弟兄顯現。這些弟兄當中,有些人已經去世,但大部分的人都還活著。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”