和合本
神的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
當代聖經譯本
難道上帝的道是出自你們哥林多人嗎?難道上帝的道單單傳給了你們嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
難道 神的道是從你們出來的嗎?是單單臨到你們的嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
甚麼話?上帝的道豈是從你們來的?豈是單單傳授給你們的?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝的道理豈是從你們出來嗎?豈是單臨到你們嗎?
CNET中譯本
神的道理,豈是從你們開始嗎?豈是單臨到你們嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
夫上帝之道、由爾出乎、抑獨授爾乎、○
新漢語譯本
難道神的道是從你們出來的嗎?難道單單臨到你們嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
難道上帝的教導是從你們那裡來的嗎?難道只有你們得到他的教導嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”