和合本
先知的靈原是順服先知的;
當代聖經譯本
先知的靈受先知控制,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
先知的靈是受先知控制的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
宣講上帝信息的人應該約束自己的恩賜;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
先知的靈原是順服先知的;
CNET中譯本
的確,先知的靈是順服先知的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
夫先知之靈、服於先知也、
新漢語譯本
先知的靈總是順服先知的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
宣講上帝信息的人應該能克制自己的靈,輪到自己的時候才開口。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”