和合本
若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢?

當代聖經譯本
如果號聲不清楚,誰會預備打仗呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又如果軍號所發的聲音不清楚,誰會準備作戰呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要是吹號的吹不出準確的音,誰能準備打仗呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若吹無定的號聲,誰能預備打仗呢?

CNET中譯本
若吹雜亂的號聲,誰能預備打仗呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
角聲無定、孰備戰乎、

新漢語譯本
如果號筒發出的聲音含糊不清,誰會做好準備作戰呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
又如喇叭,如果它不能吹出清楚的集合號令,士兵怎麼會準備作戰呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”