和合本
所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處不帶酵而吃,要在會幕的院子裡吃。

當代聖經譯本
亞倫及其子孫要吃剩下的祭物,要在會幕院子裡的聖潔之處做無酵餅吃。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞倫和他的子孫要吃剩餘的祭物,在聖潔的地方作無酵餅吃;他們要在會幕的院子裡吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
祭司要吃剩下的祭物。這些祭物要做成無酵的餅,在聖所,就是聖幕前的院子吃。上主已經把這部分用火焚燒的祭物賜給祭司;這跟贖罪祭和贖過祭一樣是至聖的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處與無酵餅同吃,要在會幕的院子裡吃。

CNET中譯本
所剩下的,亞倫和他子孫要吃,必在聖處不帶酵而烤吃,要在會幕的院子裡吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
素祭之餘、亞倫及其子當食之、在聖地會幕場食之、炊之毋和以酵、