和合本
若全身是眼,從那裡聽聲呢?若全身是耳,從那裡聞味呢?

當代聖經譯本
如果整個身體是一隻眼睛,哪裡有聽覺呢?如果整個身體是一隻耳朵,哪裡有嗅覺呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
假如整個身體只是眼睛,怎樣聽呢?假如整個身體只是耳朵,怎樣聞味呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果全身是眼睛,怎麼能聽呢?如果全身是耳朵,怎麼能嗅呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若全身是眼,從那?聽聲呢?若全身是耳,從那?聞味呢?

CNET中譯本
若全身是一隻眼,用那部份聽聲呢?若全身是一隻耳,用那部份聞味呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若身盡為目、何以聽、盡為耳、何以嗅、

新漢語譯本
假如整個身體就是一隻眼睛,聽覺在哪裡呢?假如整個身體就是一隻耳朵,嗅覺在哪裡呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
此外,如果整個身體都是眼睛,我們怎麼能聽呢?如果整個身體都是耳朵,我們怎麼能聞出味道來呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”