和合本
恩賜原有分別,聖靈卻是一位。
當代聖經譯本
恩賜各有不同,但聖靈是同一位。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
恩賜有許多種,卻是同一位聖靈所賜的;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
恩賜有多種,卻是同一位聖靈所賜;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
恩賜原有分別,聖靈卻是一位。
CNET中譯本
恩賜原有不同,聖靈卻同是一位。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
恩賜有殊、而神惟一、
新漢語譯本
恩賜有多種,卻是同一位聖靈所賜;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”
簡明聖經
恩賜有許多種,但都是來自同一位聖靈。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”